Jörgen Raymann ontvangt eerste exemplaar van boek Beterlands

geschreven door Ton den Boon (hoofdredacteur van De Grote van Dale)

Den Bosch, 26 November 2007 /EZPress/ - Babbelwater, fatoe, kreunzanger, no spang, plofstof en spookasem - een kleine greep uit het kleurrijke Nederlands van over de grens. De Surinaamse, Antilliaanse, Afrikaanse en Vlaamse woordenschat is soms herkenbaar, soms vreemd en vaak zijn we stiekem ook een beetje jaloers op al die prachtige taalvondsten die zoveel spitser en beeldrijker lijken te zijn dan ons eigen Nederlands. Zo spreekt een woord als plofstof ongetwijfeld meer tot de verbeelding dan het woord explosief. En dekt amperbroekie niet precies de lading wanneer we het over het fenomeen string hebben?

Op vrijdag 30 november ontvangt Jörgen Raymann het eerste exemplaar van "


"Beterlands, Nederlands van over de grens" biedt een uitgebreid overzicht van de meest opvallende en bijzondere woorden uit het Surinaamse, Afrikaanse en Vlaamse taalgebied en plaatst deze in vele voorbeeldzinnen; net zo sprankelend en inspirerend als het woord zelf. Een korte inleiding biedt de lezer verder een blik op de ontwikkelingen die het Nederlands buiten onze huidige landsgrenzen doormaakt.

Auteur Ton den Boon is de hoofdredacteur van De Grote van Dale en schreef eerder met Julius ten Berge het succesvolle "Verdwijnwoordenboek over woorden die uit onze woordenschat zijn verdwenen".

//einde bericht

Bron: Adr. Heinen Uitgevers

Dit is een origineel persbericht. EZPress® News Distribution BV. www.ezpress.eu




EZPress® is niet aansprakelijk voor de juistheid van de inhoud.
De verantwoordelijkheid daarvan ligt uitsluitend bij de aanbieder.
© EZPress® News Distribution BV - Alle rechten voorbehouden. Een onderneming van Larus Holding BV.
Onze Partners: